全球41种语言任意互翻,平均准确率达到95%以上,中文、英语、俄语等主流语种的翻译准确度更是突破了98%,这便是我们今天的主角,时空壶W4Pro AI同传耳机。
依靠机器把一种语言翻译成另一种语言,这样人们是不是就什么语言都不用学习了?抱着这样的想法,70年前,美国乔治敦大学在 IBM 公司的帮助下,用 IBM - 701 计算机首次完成了机器翻译试验。60 个精心挑选的俄语句子翻译成了英语,虽然翻译的句子数量有限,但它向公众和科学界展示了机器翻译的可行性。70多年后的今天,AI技术以超乎人们想象的速度进行着高速发展,成为各行各业实现“革命”的关键。
从60个句子的直译到41种语言的同传交流,关于人类“语言”的神秘面纱被一点点揭开,自然流畅的跨语言交流不再只是想象中的空中楼阁,而是真正能够听到、感受到的真切现实。

1979年,道格拉斯・亚当斯创作的《银河系漫游指南》出版上市,其独特的幽默、奇幻的想象和深刻的哲学思考让这本书受到了无数人的喜爱追捧,并快速风靡全球。书中描写了一种能够让人听懂任何语言的宇宙生物“巴别鱼”,成为被无数科幻迷们熟知的文化符号。这一文化符号,既是时空壶踏上征程的起点,也是时空壶漫漫征途的终点。道格拉斯・亚当斯不会想到,自己书中的这一描写,成为了70年后大洋彼岸一位青年的理想,并由此开启了一段面朝未来的“朝圣之旅”。

电影《银河系漫游指南》中的巴别鱼
2016年,时空壶创立,沿着“巴别鱼”这一文化符号正式出发。次年,时空壶推出首款产品 WT2 Plus 实时翻译耳机,在海外众筹平台 Kickstarter 上获得 1640 位支持者,众筹金额超过百万元。时空壶也成为首批入选腾讯 AI 加速器的 25 个项目之一。
2018 年,初代 “时空壶” 翻译耳机量产,但因“双向同传”和“精准拾音”等技术问题限制,公司首款产品随后推出的第二款产品均因为体验不过关而折戟沉沙,此时,尽管已经解放了人们的双手,但许多消费者的普遍感受仍然是,这个同传似乎并不够同传。
2019 年,时空壶在 Indiegogo 上发布全球最小的便携式随身翻译耳机,众筹约 55 万美金;ZERO 系列耳机在日本众筹超过 7000 万日元,在中国台湾众筹超过 2200 万新台币3。同年首个结合 TWS 耳机的翻译产品 M2 发布。2021 年,历经三年攻关,时空壶终于攻克双向同传和精准拾音技术,旗舰产品 W3 AI 翻译耳机正式发布,首次实现真正意义上的双向同传对话,时空壶也借此成为全球 AI 翻译领域头部品牌,常年处于第一梯队。

双向同传技术一经攻克,时空壶犹如打通了任督二脉。此后,时空壶系列产品便开始了飞速的发展进化。从此前的一年一款产品、两年一款耳机,到后来的一年多款产品、耳机+终端的结合,基于“双向同传“技术的突破,时空壶进而实现多人同传、多语同传、线上同传等全场景、多方式的跨语言沟通体验。
2024年9月,时空壶创始人田力在德国IFA展会上面对近百位全球知名媒体的提问时介绍说“时空壶的愿景是让跨语言交流变得如同说同一种母语一样自然,就像 “巴别鱼” 所实现的那样。”
2025年1月,时空壶来到美国CES展会的聚光等下。在这个被誉为全球科技春晚的盛大展会中,蹿动着无数来自全球各地的技术极客和眼光独到的媒体、供应商、发烧友。在无数严苛目光的审视下,时空壶正式发布时空壶巴别系统(Timekettle Babel OS),能够比肩人类译员的同传体验成为现实,而这,无疑是AI跨语言交流发展历程中的一个重要里程碑。

在时空壶W4Pro AI同传耳机上面,人们可以体验到如今最为先进的双向同传体验,其搭载 Babel OS 巴别系统,支持 41 种语言及 94 种口音间的任意两种语言即时互译,准确率高达 96%,采用三麦克风阵列与矢量降噪技术,在 85 分贝的嘈杂环境中,语音识别准确率仍保持在 92% 以上。而最为关键的,其同传体验下的语音延迟被压缩至 3-5 秒(顶尖人类同传译员的延迟普遍在2秒以上)。
除了体验上的全面领先,时空壶W4Pro AI同传耳机还具备多种翻译模式,覆盖双人对话、电话翻译、音视频翻译等全面的场景使用。
在体验最为领先的双人对话方面,时空壶以其低至3秒的同传延迟领跑全行业两代以上。而其核心的双向同传技术至今在行业内仍是“孤品“。

【跨国外贸交流,3秒超低同传延迟】
时空壶核心专利的双向同传技术,双通道独立同声传译,对话过程中双方翻译互不干扰,可随时插话,相比其它传统翻译设备沟通效率提升4倍,被称为吵架都能翻译的同传技术。依靠96%翻译准确率、3秒超低延迟、41种语言覆盖的“三叉戟”,时空壶W4Pro AI同传耳机彻底改写跨国商务规则。这款全球市占率第一的“语言核武”,正成为中国外贸军团征战全球的“战略级装备”。当用户和外国人面对面沟通时,只需要各自佩戴两只同传耳机中的其中一只说母语,对方随后就能听到耳机自动播放的语音翻译,无需点击手机或耳机,彻底解放双手,用户可边翻译边工作。开放式造型设计支持与客户共享耳机,无需入耳即可完成多语言产品介绍与洽谈。解决商务洽谈中跨语言交流、移民家庭代际的语言障碍。

【海外弱网环境,依旧能够稳定输出】
借助OPUS音频压缩算法加持,时空壶W4Pr AI同传耳机即便在东南亚网络波动区,仍然能够以98%的准确率稳定的支持双向同传体验,确保对话双方顺畅交流。
如一对一模式可用于面对面实时翻译,听录播放模式可录制音频接收翻译并回放,语音模式可将耳机中的翻译语音通过手机扬声器播放。还支持双向通话翻译,不限通讯平台,通话结束后 AI 自动生成双语纪要并同步至云端。此外,针对视频会议,它能实现实时字幕与语音同步输出,通过 AI 会议纪要功能自动整理关键信息
【脱离空间限制,开创电话同传壮举】
如果说传统翻译设备有哪些场景是完全无法使用的,那么空间限制绝对首当其冲。过去,除了时空壶X1同声传译器外,所有的翻译设备均只能够进行线下的翻译,依靠现场收音进行工作,而想要把线下体验复刻到线上,则是从未有过的。在时空壶W4Pro身上,我们能够体验到这一神奇感受。当大洋彼岸的合作伙伴打来电话或发起会议邀约,你只需要从容的佩戴好耳机,即可实现双向的线上同传交流。W4Pro可实现任意通话类APP或传统电话的双向翻译,仅需一台W4Pro,无需对方做任何准备。通话双方便能够听到彼此的原声和翻译内容,进而完成交流。采用 VNC算法结合三麦克风阵列,有效消除通话噪声。手机APP悬浮框中还将对通话内容实时生成双语转写字幕,保障信息记录完备。

【跨语言会议,高效沟通轻松记录】
在各类论坛、会议、演讲呈现中,时空壶W4Pro能够为使用者提供稳定、强大的翻译支持。在“倾听/发言“模式下,用户能够快速听取并理解发言人的内容,并及时跟进提问。通过AI智能判断句意,W4Pro对大段语音的翻译速度直逼人工同传口译员。翻译只落后原文一句话,速度大幅领先其他翻译设备。在需要发言的重要时刻,一键即可切换为发言模式,将自己发言的内容翻译为外语,通过手机功放给在场所有人听。同时,W4Pro 能够全程保留翻译过程中的原音频,会后可随时对照原音频及翻译内容,还原会议信息。或通过AI自动生成会议纪要,帮助用户高效完成会议纪要梳理,确保关键信息不遗漏,提高工作效率。

【新闻、视频,线上翻译轻松掌握】
除了商务外贸中的交流对话外,时空壶W4Pro卓越的翻译体验在新闻、音视频方面同样得以展现。在完成连接后,时空壶W4Pro可识别手机、平板中相关软件的音、视频音源,并实时生成双语字幕,适配常见的视频播放软件、会议软件,不错失当地资讯或会议信息。音视频的辅助翻译、转写适用于线上演讲、新闻软件、视频会议等等场景。(注:因存在短暂延迟,因此不适用于电影等需要音画同步的内容)
成立9年来,时空壶在不断突破跨语言交流的边界。从交传翻译、同传体验到后来的双向同传,时空壶用技术书写着自己的“跨语言漫游指南“。如今,时空壶无疑是“巴别鱼“之路上走的最远的领航者。用沟通创造连接,跨语言交流的场景边界还会有哪些突破,完全自然的母语感交流什么时候能够到来,而这一切,时空壶或许正在书写自己的答案。